Читаю, и захотелось поделиться цитатами из произведения А. Мариенгофа «Роман без вранья». Есенин о Европе: «Человека я пока ещё не встречал и не знаю, где им пахнет. В страшной моде Господин доллар, а на искусство начихать, самое высшее - Мьюзик-холл. Я даже книг не захотел издавать здесь, несмотря на дешевизну бумаги и переводов. Никому это здесь не нужно.» Владимир Соколов ставил в Берлине на немецком языке с крупными немецкими актерами «Идиота» по Достоевскому. … Знаешь, кажется брошу всё… Не могу… Всё это как назло… читаю, видишь ли, им первый акт «Идиота». Помнишь, где Рогожин рассказывает князю Мышкину, как валялся он пьяный ночью на улице в Пскове и - собаки его объели… Только прочёл - смех… Спрашиваю: «В чём дело?…» Актеры как-то неловко между собой переглядываются.. Потом один говорит: «Здесь Herr Sokolov, плохо переведено. Неправдоподобно… Достоевский так написать не мог…» - «Да что написать-то не мог?…» - А вот насчёт того, что собаки обкусали… Это совсем невозможно… Публика смеяться будет…» - «Чего же смеяться-то?» А сам злиться начинаю. «Да как же, - говорит, - собаки обкусать могут, если они в намордниках?» И ничего, понимаешь ты, им возражать не стал - только руками развёл. Так и пришлось это место вычеркнуть…

Теги других блогов: литература цитаты А. Мариенгоф